投稿者
 メール
  題名
  内容 入力補助動画検索画像・ファイル<IMG><OBJECT>タグが利用可能です。(詳細)
    
  ファイル1
  ファイル2
  ファイル3
アップロード可能な形式(各1MB以内):
画像(gif,png,jpg,bmp) 音楽(mmf,mld) 動画(amc,3gp,3g2)

 URL
[ ケータイで使う ] [ BBSティッカー ] [ 書込み通知 ] [ teacup.コミュニティ ]

投稿募集! スレッド一覧

スレッド作成 他のスレッドを探す

[PR] 副業アルバイト    中古携帯
teacup. ] [ 無料掲示板 ] [ プレミアム掲示板 ] [ teacup.コミュニティ ] [ ブログ ] [ チャット ]
【From teacup.】この掲示板は投稿が一定期間無いため、各記事中に広告を表示しています。

全124件の内、新着の記事から100件ずつ表示します。 1  2  |  《前のページ |  次のページ》 

斎賀氏が判事当選 国際刑事裁、日本人は初

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年12月 2日(日)10時09分7秒
返信・引用
  斎賀氏が判事当選 国際刑事裁、日本人は初


http://www.nishinippon.co.jp/news/wordbox/display/5320/

(西日本新聞 2007年12月1日掲載)

 【ニューヨーク30日共同】戦争犯罪や大量虐殺などを裁く国際刑事裁判所(ICC、オランダ・ハーグ)の締約国(105カ国)は11月30日、ニューヨークの国連本部で欠員判事3人の補欠選挙を行い、日本から立候補していた外務省の斎賀富美子人権担当大使(64)が、立候補した5人中トップで当選した。日本人が選出されるのは初めて。

 斎賀大使は日本の国連代表部で会見し「裁判官として勉強し、心して取り組んでいきたい。(今回の当選が)日本国内でICCの使命を理解するきっかけになってもらえればと思う」と述べた。

 補選は定員18人の判事のうち、3人が辞任したことに伴い実施。日本、フランス、ウガンダ、トリニダード・トバゴ、パナマから5人が立候補した。30日の投票で斎賀氏が82票、フランスの候補が79票を獲得し、2人だけが当選に必要な有効投票の3分の2を上回った。3人目は12月3日以降に選出する。任期は、辞任した三判事の残り任期を割り振るが、3人目の結果が確定してからくじで決める。

 ICCは設立の根拠となる条約が2002年に発効し、日本は今年10月に締約国になった。
 


遊覧船が氷塊に衝突、浸水=日本人1人含む154人無事−南極海

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年11月29日(木)12時01分42秒
返信・引用
  遊覧船が氷塊に衝突、浸水=日本人1人含む154人無事−南極海

http://www.jiji.com/jc/c?g=soc_30&k=2007112400008

ロンドン23日時事 2007/11/24

南極半島北方に位置するサウスシェトランド諸島沖で23日、遊覧船「MVエクスプローラー」が氷の塊に衝突して浸水し、沿岸国当局が共同で救出作業に当たった。日本人1人を含む乗客・乗員154人は全員救命ボートで脱出後、救助船に移り、負傷者はいないという。
 遊覧船を所有するGAPアドベンチャーズ社(本社カナダ)によると、乗客は英国人、カナダ人、米国人など。報道によれば、5月の英海運当局による検査時、同船の5カ所に欠陥が見つかっていたという。
 
お得なプロバイダーとくとくBB

50 Minke whales captured to study fish hunting patterns

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年11月29日(木)11時18分57秒
返信・引用
  50 Minke whales captured to study fish hunting patterns

http://www.japantoday.com/jp/news/421257

JAPAN TODAY Friday, November 9, 2007

In the last couple of years there has been a huge advertising drive throughout to increase the consumption of whale meat and reduce the massive stocks of frozen whale meat. The future of whaling research was even thrown into doubt by the overload.

http://www.yomiuri.co.jp/gourmet/news/20060905gr01.htm?from=os1

If you read this article (you seem to be fluent in Japanese) you'll see that Japanese people ate 2,000 gm of whale meat a year 40 years ago, but by 2005 that had fallen to just 50 grams.

ところが、消費の方は思うように伸びず、1982年に国際捕鯨委員会(IWC)が商業捕鯨の一時禁止(モラトリアム)を決議し、日本は88年から商業捕鯨を取りやめたため、一人当たりの鯨肉消費量は、40年前の約2000グラムから05年は約50グラムまで落ち込んだ。

At the same time the amount of frozen stock has been increasing, so this popularity drive in the name of 'healthy eating' etc. has taken place.

The chart on the right shows how much frozen stock they are stuck with.
 
お得なプロバイダーとくとくBB

Humpback hunt stirs protest

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年11月29日(木)10時56分56秒
返信・引用
  Humpback hunt stirs protest

http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200711260056.html

THE ASAHI SHIMBUN 11/26/2007


As far as media in this country were concerned, the Nov. 18 departure of Japan's whaling fleet to hunt humpback and minke whales in the Antarctic was hardly news.

Few newspapers or TV news shows bothered to mention the story.

In sharp contrast, the fleet's departure from Shimonoseki Port in Yamaguchi Prefecture made headlines the world over, sparking outcries in Australia, New Zealand, the United States and Europe. The reactions thrust Japan's near-isolated stand on whaling into sharp focus.

Protest abroad is especially strong because Japan is hunting leviathan humpbacks for the first time in decades. The fleet hopes to harvest about 1,000 whales, including humpbacks, minkes and fin whales, before returning home in the spring.

The International Whaling Commission passed a moratorium on commercial whaling in 1986.

A year later, Japan returned to the seas to harvest Antarctic minke whales for "research purposes," allowed under IWC rules.

Since then, Japan's hunt has expanded to other waters and types of whales.

Whale meat is sold to cover the costs of the expeditions. While domestic consumption of whale is not rising--due to the high price of the meat--critics say the "research" is simply a guise for the profit-making sales.

Worldwide conservation and citizen group protests have spurred governments to make clear their anger toward Japan.

In Australia, a staunch foe of whaling, criticism mounted ahead of the overwhelming Labor Party victory in Saturday's general election.

Labor Party member Robert McClelland said earlier that when in power, he plans to push hard for Tokyo to end the whaling.

The issue gained heat in the run-up to the vote. Outgoing Foreign Minister Alexander Downer issued a statement Nov. 19 calling for a stop to whaling--despite the Howard administration's earlier soft stance on whaling, which was out of consideration of Australia's ties to Japan.

Argument until now has centered on scientific issues, such as how to estimate whale populations and how to protect them.

This time, feelings are stirred because the humpback whale, a favorite sight of whale watchers, is targeted.

Whale watchers can easily identify individual humpbacks by their long pectoral fins, bumpy heads and wide tails. When a humpback dramatically breaches the surface, it is a sight to behold.

Animal rights activists in Australia, meanwhile, question whether Japan is really engaged in science when it sends vessels great distances to hunt and kill whales.

Also, some note that such activities also affect coastal economies where whale watching is popular.

According to the International Fund for Animal Welfare, whale watching is profitable, netting income equivalent to about 3.8 billion yen in Oceania and the Antarctic region in 1998. Adding related businesses, the industry brought in an estimated 13.2 billion yen in income that year for the region.

Washington also joined in the criticism.

"We call on Japan to refrain from conducting this year's hunt, especially with respect to humpback and fin whales," U.S. State Department Spokesman Sean McCormack said Nov. 19.

Japan plans to hunt 850 minke, 50 humpback and 50 fin whales and others on this expedition.

Britain's Independent newspaper in its Nov. 19 editorial wrote: "To many, it is hard to comprehend how a country that helped initiate the Kyoto treaty and has been in the vanguard of the environmental movement could have so little sympathy for the whale."

The government's Fisheries Agency decided to return to hunting humpbacks, it said, because surveys of the minke whale population do not give the whole picture in the Antarctic.

Humpback hunting was halted in the 1960s after the population plummeted. Currently, estimates put the number of humpbacks in the Antarctic at between 35,000 and 40,000.

The IWC estimates that humpback numbers have risen 10 percent or more annually in recent years.

The agency contends that whales eat huge amounts of fish--which in turn lowers fishing catches worldwide.

Agency officials maintain that food shortages will increase due to dwindling fish hauls if humpbacks are not controlled as are minke whales.

Other nations don't accept that position. The IWC voted at the end of May to support a moratorium on commercial whaling.(IHT/Asahi: November 26,2007)
 

クジラ在庫 「ダブつき」の真相

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年11月29日(木)09時51分54秒
返信・引用
  クジラ在庫 「ダブつき」の真相

http://www.j-cast.com/2006/09/14002955.html

JCASTニュース 2006/9/14

「クジラの肉が売れなくて余っているんだって」。そんな話がネット上のブログなどで飛び交っている。きっかけは朝日新聞2006年9月9日夕刊の『クジラ余っても高い』『在庫は1年分』という見出しの記事だ。来年は調査捕鯨の捕獲量が拡大されるというのだが、ホントに余っているのか?

----------
朝日新聞には、

鯨肉の在庫はだぶついている? 「調査捕鯨の拡大で鯨肉の供給は10年前の倍以上になった。しかし、商業捕鯨停止以降の約20年の間に、大半の水産卸が鯨肉を扱わなくなり、流通が追いつかなくなった。このため昨年末で年間供給量に匹敵する約3,900トンの在庫が積み上がった」
と書かれている。
-----------

   調査捕鯨での捕獲高は昨年約4,000トンだから、そのほとんどが売れ残っているかのように見ることもできる。グリーンピース・ジャパンはJ-CASTニュースの取材に答え、

「どれくらい余っているかは年間の時期によって異なりますが、朝日新聞の記事は本当です。我々はこの実態を今年06年6月に開催された第57回国際捕鯨委員会(IWC)に報告し、参加国の方々がとても驚いていました」
と話した。

   海外では、日本人がクジラを食べるのは伝統的食文化で喜んで食べていると思っていて、だから日本は調査捕鯨を主張するのだと考えていた。だからグリーンピースの報告に驚いたというのだ。

「鯨肉が余っているのに、さらに調査捕鯨を拡大し、無駄な税金がどんどん使われるなんて変だと思いませんか」
「流通のためのストック」と水産庁や業者
   水産庁は朝日新聞の記事についてJ-CASTニュースに、

「反捕鯨国のメディアが、日本で鯨肉が余っていると伝えているのは知っています。朝日新聞もそれを参考にしたのかもしれませんが、余ってはいません」
とキッパリと答えた。

   確かに昨年末に3,900トンほどの在庫があったが、それは年間で最もストックを抱える時期で、流通する前だったという。さらに、毎年の調査捕鯨費は50億円〜60億円で、うち5億円が税金。残りは鯨肉の販売で賄うため、確実に売れているというのだ。
   ある鯨肉中卸大手の担当者も、「我々は販売するためにストックしているのだから、余っているという表現は間違っている」と話した。ただし、商業捕鯨が禁止されて20年になり、クジラの卸業者が激減して、鯨肉の流通が物理的に滞ることもあることは認めた。

「値段が下がると不足に」
   一方で、若い年代では鯨肉を食べる文化が薄れている。ブログにも「食べたことないんですけど、美味しいんですか?」「もう日本じゃ味を知らない人も多数おられるわけで・・・」などと書き込まれたものもある。水産省は「日本古来からの食文化が廃れては困る」としている。日本捕鯨協会によると、近年は学校給食に鯨肉をメニューに加える動きが出てきて、現在では全国で3,500校にまでなったという。先の卸業者は、「日本人は鯨肉が好きなんです。しかし今、値段を下げたり大手スーパーとの取引を拡大すると供給が追いつかない。やはり、捕鯨再開が待たれているんです」と話している。
 

調査捕鯨を海軍監視も?

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年11月28日(水)11時05分24秒
返信・引用
  http://www.hokkaido-np.co.jp/news/international/60758.html

オーストラリア 選挙優勢の野党検討

【シンガポール11月15日北海道新聞】

反捕鯨を掲げるオーストラリアが、南極海で調査捕鯨を進める日本船の監視のため、海軍を駆り出す可能性があることが十五日、明らかになった。二十四日に行われる同国の総選挙で優勢が伝えられる野党・労働党が検討しているとされ、政権交代が実現すれば、日本政府との間で政治問題に発展する恐れもある。

 オーストラリア外務貿易省の報道官が明らかにした。それによると、同党関係者が捕鯨船の監視に海軍を使うべきだ−との軍幹部のアドバイスに強い関心を示しており、政権奪還後に海軍による監視が適切と判断されれば、実行に移す可能性が高いという。同国政府は現在、捕鯨船への監視活動を行っておらず、「大事なのは証拠や情報を集めることだ」(報道官)と説明している。

 日本は毎年十一月から翌年四月まで、オーストラリアに近い南極海などで調査捕鯨を実施。今年から新たにホエールウオッチングで人気のあるザトウクジラ五十頭を調査対象に加えたことから、オーストラリア国内で批判が強まっている。

 これまで、環境団体による妨害活動に悩んできた日本政府は、豪州側に捕鯨船の保護を求めてきたが、「労働党は少しも日本に同情していない」(関係者)という。
 
気になるニキビの治療なら
ニキビ治療ならお任せ。専門のクリニックを徹底比較!


シミが気になり始めたら
早めの対策できれいな肌を守ろう。しみ治療のおすすめ情報を比較。


引越し会社選びに迷ったら
オトクナ引越し会社を厳選比較。自分にぴったりなのはどこ?



Sea Shepherd Requests the Australian Navy to Keep the Peace

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年11月27日(火)16時45分30秒
返信・引用
  Sea Shepherd Requests the Australian Navy to Keep the Peace in Antarctica

http://www.seashepherd.org/editorials/editorial_051225_1.html

Sea Shepherd 12/25/2005

Commentary by Paul Watson
Sea Shepherd Conservation Society


It is time for the government of Australia to act responsibly in the Australian Antarctic Territory.

Australia needs to send a naval ship to keep the peace and to observe for themselves what is going on down in the Southern Ocean instead of believing every lie that Japan fabricates to defend their bogus research commercial whaling operations.

The Japanese whaling fleet is in flagrant violation of numerous international and Australian laws by killing whales off the coast of Antarctica in waters claimed by Australia.

The Japanese have rammed a Greenpeace ship and attempted to ram my ship the Farley Mowat on Christmas day.

Prime Minister John Howard said that at a recent meeting with Japanese Prime
Minister Junichiro Koizumi that, “I do not support action which endangers lives or breaks the law."

He was referring to those of us defending the whales when in reality it is the Japanese breaking the laws and endangering human life and inhumanely killing whales.

When I warned that the Japanese were armed and were planning to damage our ship, Environment Minister Ian Campbell spun the story to suggest that it was the Sea Shepherd Conservation Society that were the bad guys and said, “There appears to be a prima facie case that they may be setting out to break the law.”

He has asked the Ministry of Justice to investigate Sea Shepherd yet Japan is openly breaking Australian law without any action by Australia.

What is curious about this is that Campbell is acknowledging that Australia has the right to investigate and lay charges against a Canadian flag vessel and non-Australian citizens over a Japanese complaint coming from the Australia Antarctic Territory. Yet he claims that Australian has no right to enforce conservation laws against Japan.

Australia must send a Naval vessel down here to see what is going on and to keep the peace. What if the Japanese kill or injure one or more of the whale defenders? Will Australia intervene then or will they intervene to appease Japan by arresting those defending the whalers?

This is a highly dangerous situation down here. Volunteers from around the world are here to do the job that the world’s governments should be doing. The Japanese are aggressive, violent, and arrogant. The whale defenders are determined, courageous, and bold. This is a recipe for disaster, Mr. John Howard and Mr. Ian Campbell.

You will not be very popular if the Japanese kill one of us because Australia did nothing to keep the peace.
The government says that the Japanese do not recognize the Australian claim to the Antarctic treaty. In 1942, they did not recognize Australia’s claim to Australia. Australians fought them and won, yet today’s leaders bow and surrender to Japan.

Japanese money has succeeded today, where Japanese military might failed in the past.

We, who Howard and Campbell consider the bad guys, are asking for the Navy to sail south to protect the lives of whales and people. If our intentions were criminal, would we be requesting the Navy?

Send the Navy to keep the peace. That is the responsible thing to do. If Australia has eyes down here, Australia will have the facts and then the Australian government can stop acting like a public relations firm hired by Tokyo.

Captain Paul Watson is the Master of the Farley Mowat, the founder of the Sea Shepherd Conservation Society in 1977 and co-founder of the Greenpeace Foundation in 1972.
 

Prof: Japanese threatening whale watching industry

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年11月27日(火)16時32分52秒
返信・引用
  Prof: Japanese threatening whale watching industry

ABC News Fri Nov 23, 2007

http://www.abc.net.au/news/stories/2007/11/23/2099375.htm

Japan has been accused of threatening Australia's $500 million whale watching industry.


An international law expert has warned a Japanese whaling fleet headed for the Southern Ocean could devastate Australia's $500 million whale watching industry.

Professor Donald Rothwell from the Australian National University has urged the Federal Government to use international litigation rather than diplomacy to halt the operation, which the Japanese claim is being conducted for scientific research.

For the first time in decades the hunt has been extended to humpback and minke whales, both of which are crucial to the Western Australia's whale watching industry operating out of Fremantle and Albany.

Professor Rothwell says local communities and the West Australian Government could seek Federal support to halt whaling through legal action.

"It is open to those local communities to make those concerns known to the government and ask the government, well in light of the fact that your diplomatic best efforts have failed and there is legal advice to suggest legal options can be pursued, why aren't you pursuing that on our behalf as a community and as a nation?"
 
気になるニキビの治療なら
ニキビ治療ならお任せ。専門のクリニックを徹底比較!


シミが気になり始めたら
早めの対策できれいな肌を守ろう。しみ治療のおすすめ情報を比較。


引越し会社選びに迷ったら
オトクナ引越し会社を厳選比較。自分にぴったりなのはどこ?



Beautiful whales to end up as $6 curry

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年11月27日(火)16時23分43秒
返信・引用
  Beautiful whales to end up as $6 curry

http://www.news.com.au/dailytelegraph/story/0,22049,22830542-5001028,00.html

Daily Telegraph

From correspondents in Tokyo

November 27, 2007 03:50pm

A JAPANESE company says it will start offering whale curry in its takeaway business lunches, as the country pursues its controversial whale hunt in the Antarctic.

Asian Lunch, which says it sells 1000-1500 lunch boxes daily in Tokyo's business districts, will offer the meat once a week, starting on Thursday with a South Asian-style keema curry.

"I hope many young women will want to have it as it's healthy with high protein and low fat. It's also rich in iron,'' company spokeswoman Yuka Yamaguchi said.

The firm was also hoping to attract young men who had never tasted the meat before, she said.

Some 600 servings had been prepared for its debut at a cost of \650 to \700 ($6.30 to $7.30).

This month Japan infuriated its Western allies, particularly Australia and New Zealand, when it launched its anuual whale hunt - which for the first time will also kill humpbacks.

Most Japanese do not eat a lot of whale, proof to critics that the hunt is unnecessary.

But the Government is trying to promote the meat, which is now served mostly in specialist restaurants.

Asian Lunch decided to introduce whale after being approached by Whale Labo, a seller set up last year with the backing of the Government's Fisheries Agency, Ms Yamaguchi said.

"There is no illegality about the meat as it comes from the Government's research whaling. We also wanted to try out a new food material,'' she said.

As for protests against Japan's whaling, Ms Yamaguchi said the company just "does not want to waste meat once their lives were deprived of for research".

"We would feel uncomfortable if we hunted whales by ourselves for the purpose of eating them,'' she said.

Japan catches whales using a loophole in the 1986 global moratorium that allows "lethal research'' on the giant mammals.

Environmentalists say it is simply commercial whaling in disguise.

As Japan expands the whale catch, the wholesale price of meat has dropped to around \2000 per kg, compared with a peak of nearly \4000 in 1996, according to official data.
 

Japanese company to sell takeaway whale curry

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年11月27日(火)16時14分47秒
返信・引用
  Japanese company to sell takeaway whale curry

http://www.abc.net.au/news/stories/2007/11/27/2102845.htm?section=world

ABC News 2007/11/27

Japan has launched its annual whale hunt.

A Japanese company says it will start offering whale curry in its takeaway business lunches, as the country pursues its controversial whale hunt in the Antarctic.

This month Japan infuriated its Western allies, particularly Australia and New Zealand, when it launched its annual whale hunt, which for the first time will also kill humpback whales.

Asian Lunch, which says it sells 1,000-1,500 lunch boxes daily in Tokyo's business districts, will offer the meat once a week, starting on Thursday with a South Asian-style keema curry.

"I hope many young women will want to have it as it's healthy with high protein and low fat. It's also rich in iron," company spokeswoman Yuka Yamaguchi said.

The firm is also hoping to attract young men who have never tasted the meat before.

Most Japanese do not eat a lot of whale, proof to critics that the hunt is unnecessary.

But the Government is trying to promote the meat, which is now served mostly in specialist restaurants.

Asian Lunch decided to introduce whale after being approached by Whale Labo, a seller set up last year with the backing of the Government's Fisheries Agency, Ms Yamaguchi said.

"There is no illegality about the meat as it comes from the Government's research whaling. We also wanted to try out a new food material," she said.

As for protests against Japan's whaling, Ms Yamaguchi said the company just "does not want to waste meat once their lives were deprived of for research".

"We would feel uncomfortable if we hunted whales by ourselves for the purpose of eating them," she said.

Japan catches whales using a loophole in the 1986 global moratorium that allows "lethal research" on the giant mammals.

Environmentalists say it is simply commercial whaling in disguise.

- AFP
 
気になるニキビの治療なら
ニキビ治療ならお任せ。専門のクリニックを徹底比較!


シミが気になり始めたら
早めの対策できれいな肌を守ろう。しみ治療のおすすめ情報を比較。


引越し会社選びに迷ったら
オトクナ引越し会社を厳選比較。自分にぴったりなのはどこ?



調査捕鯨「正当な行為」=農水相

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年11月27日(火)16時01分38秒
返信・引用
  調査捕鯨「正当な行為」=農水相

時事通信社 2007/11/22-19:43

http://www.jiji.com/jc/c?g=eco_30&k=2007112200917

 若林正俊農水相は22日の閣議後記者会見で、米国などが日本に調査捕鯨の自制を呼び掛けていることについて「(日本は)国際捕鯨取締条約で定められた手順に従って調査捕鯨を行っており、正当な行為。調査捕鯨を信念的、確信的に止めるべきだとの主張があることは十分承知しているが、粛々と実施させていただきたい」と述べた。
 日本の捕鯨船団は18日に、南極海での調査捕鯨に向け、下関港(山口県下関市)を出港した。来年4月中旬までに、クロミンククジラ約850頭、ナガスクジラとザトウクジラをそれぞれ約50頭捕獲し、生態を調べる予定。
 
お得なプロバイダーとくとくBB

ザトウクジラ本当に捕るの? 調査捕鯨船団出港

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年11月27日(火)15時59分1秒
返信・引用
  ザトウクジラ本当に捕るの? 調査捕鯨船団出港

JanJanニュース 2007/11/19

■日新丸船団、ようやく出港

http://www.news.janjan.jp/living/0711/0711185802/1.php

 11月18日午前、山口県下関市南部町の「あるかぽーと」岸壁から、南極海鯨類捕獲調査を行う日新丸船団が出港していった。当初の出港予定日から3日遅れ、福田・ブッシュ会談の終了を待っていたかのようなタイミングに延期されての出港である。

 今期(2007/2008)からザトウクジラを50頭捕り始めるとして、いわゆる反捕鯨国などから注目を集めている。オーストラリア環境相は自らYouTubeに登場してザトウクジラの捕獲中止を訴えたし、国際環境保護団体「グリーンピース」は数頭の南半球ザトウクジラに発信器を取りつけ、衛星で回遊行動を調査しつつ捕獲を牽制する。また、キャンペーン船のエスペランサ号を日向灘の南に待機させ、豊後水道を抜けて出てくる捕鯨船団を南極まで追跡しようとしている(関連サイト:グリーンピース・ジャパン)。

 盛り上がりを見せている反捕鯨運動だが、実際にザトウクジラを予定通りの規模で捕獲するのかどうかについては、公開されている情報をつきあわせると現実味がないことがわかる。今回の捕鯨船団の陣容と、日本国内の鯨肉消費動向から、その可能性を説明する。


出港式が延期になり、係留中の日新丸と捕鯨船(11月15日、写真提供:Greenpeace)。

■人員が減った日新丸船団

 17日、この捕獲調査の主体である日本鯨類研究所が、プレスリリースを発表した。
 ・第二期南極海鯨類捕獲調査(JARPAII)の第三次調査の出港について(pdf版)

 はじめ、このプレスリリースにはhtml版とpdf版があって、本稿を書いた時点では前者は標本採集計画数を「クロミンククジラ850頭±10%、ナガスクジラ10頭、ザトウクジラ50頭」とし、後者は「クロミンククジラ850頭±10%、ナガスクジラ50頭、ザトウクジラ50頭」としていた。どちらかが誤記と思われるが、国際捕鯨委員会(IWC)に2005年に提出された計画書では、後者ということになっている(追記:前者は訂正するためか19日から削除された)。

 私がここで注目するのは、船団の陣容である。プレスリリースの標題にもあるように、日本が1987年から行っている南極海鯨類捕獲調査は第二期に入っており、今回がその3回目となる。そこで「第三次調査」と銘打ってあるわけだ。

 2005年にIWCに提出された第二期の計画書によれば、第二次までは、ミンククジラが850±10%(765〜935頭)、ナガスクジラ10頭、第三次からはミンククジラが850±10%(765〜935頭)、ナガスクジラ50頭、ザトウクジラ50頭を捕獲することになっている。頭数でいっても、1,000頭を超える規模であり、商業捕鯨が中止になる直前の南極海での捕獲規模の半分を超えるところまで拡大したといえる。それだけではない。ナガスクジラもザトウクジラも、ミンククジラよりかなり大型のヒゲクジラである。

 国立科学博物館の海棲哺乳類(鯨類)図鑑によれば、ミンククジラのオトナ(雄)が6〜9tなのに対して、ザトウクジラは30〜40t、ナガスクジラは60〜70tあるという。ざっくり計算しても、ザトウクジラは4倍、ナガスクジラは8倍の大きさということになる。つまり、調査のために処理するクジラの総重量は、最大でミンククジラ1,600頭分を超えることになる。十分に成長した個体ばかりを狙う商業捕鯨とは違うといっても、取り扱う重量からいえば、商業捕鯨時代の規模までもう少し、という規模である。

 ところが、今回の総乗組員は、昨年より25人も少ない。過去2年間よりも、クジラの処理規模は1.5倍を超えるのに、である。標本採集船(捕鯨船)の乗組員も昨年より3、4人少ないが、いちばん目立つのは、捕鯨母船、つまりクジラを採寸したり解体したりする日新丸の乗組員数が9人少ないことだ。その一方で捕鯨作業に直接従事しない(財)日本鯨類研究所の調査員数が18人と、こちらは三次までのなかで最も多い。

 全体の構成比でみると、調査員が増えて、実際の解体加工業務に従事する乗組員が、前回、前々回より減っていることになる。乗組員1人当たりの作業量は倍増といってもいい。そんなことが可能なのだろうか。

 可能だとすれば、これまで「遊ばせすぎていた」ことになる。一般企業では考えられないだろう。順当に考えれば、作業量が増えるのである。しかし労働環境の安全を確保するという意味ではむやみには増やせないだろう。この陣容が、捕獲計画をフルスケールで展開するとは考えにくい第1の理由である。

 ではなぜ人員が減ったのか、ひとつは実際の調査計画が公表されている規模よりも小さい可能性がある。もうひとつは、辞退者が多く補充が追いつかなかった可能性がある。今年、日新丸船団は2人の犠牲者を出している。1人は南極海での火災の際に逃げ遅れ(2月)、もう1人は北西太平洋で作業中に事故で亡くなった(8月)。その後、職場環境は十分改善されたのかどうか、本人に意欲があっても家族が乗船に反対したっておかしくはない。


■身の丈の3倍ある捕獲計画

 第2の理由は、この捕鯨船団の冷凍倉庫の容量である。この船団はもともと、日新丸の冷凍倉庫が1,750t程度、目視船である第2共新丸が250t程度といわれている。これで約2,000t、南極と北西太平洋と、同船団が従事している捕獲調査で持ち帰ってきて販売に回される鯨肉(脂肪層、内臓を含む)は多くても2,100tほどだった。第一期調査の時代は、最大でミンククジラ440頭が捕獲されていた。

 では第二期に入り、捕獲規模がミンククジラだけでも倍近くに増えてからどうしたかというと、冷凍倉庫付きで燃料補給ができるオリエンタルブルーバード(パナマ船籍)が登場する。この船は、船団と常に行動を共にするわけではない。船団がある程度捕獲・処理を進めたころに南極海に到着し、各船に給油し、箱詰めされた冷凍鯨肉を転載して日本に持ち帰ってくるのである。

 その規模は第一次(2005/2006)には約1,500tだった。第二次(2006/2007)は日新丸が火災を起こしたことで捕獲が中断され、約1,000tを積み替えて持ち帰るにとどまった。同船がどれほど積載可能なのかは不明だが、計画書通りに捕獲し、第一期と同じ程度の歩留まりで鯨肉や脂肪層を採取して持ち帰るとするならば、全体の量は6,000tを超えてもおかしくはない。つまり日新丸船団「2杯分」を、オリエンタルブルーバードに持ち帰ってくれるならば、それくらいの鯨肉生産量が可能、ということになる。

 ただし、それが可能かというと、容量もさることながら同船のチャーター料が問題になるだろう。日新丸船団が満庫になるのを見計らって来てもらい、転載して給油して帰ってもらえば最も効率がいいが、4,000t積んで帰ってもらうためには、再び日新丸船団が満庫になるまで待っていてもらうか、もう1度来てもらうかしなければならない。どちらが安いのか不明だが、原油が高騰しているときに2度の運搬は選択しそうもない。

 では、ずっと南極海で待機してもらうのか。1頭の処理に1時間と仮定し、24時間操業で加工したとしても、2,000tの箱詰めには18日くらいかかることになる。その間、同船はなにもすることがない。タクシーを何週間も待たせるようなものである。

 そこまで経費をかけて、4,000tを持ち帰らせるだろうか。これが、フルスケールで捕獲計画を実行しないのではないかと思わせる第2の理由である。


■始まっている「生産調整」

 ちなみに、2006年2月20日朝、当時の松岡利勝農水大臣が、日新丸火災の件で、記者からの質問に対して「今、3,500t獲る調査捕鯨の予定で行ったんですよね。今、2,050トンぐらい獲っていると。そして、中積み船と言って移し替えて持ってくる。それに1,000tぐらい移し替えて、あと1,050tぐらい残っていると。これが電気系統が故障していれば冷凍が効かなくてということだったんですが、それは大丈夫のようでしてね。だから、それを積み替えた後どうするのか」と語っている。(農林水産省・大臣等記者会見「松岡農林水産大臣記者会見概要 平成19年2月20日(火) 8:41〜8:53 於:衆議院議員食堂前廊下」)

 この発言は興味深い。日本の調査捕鯨では、持ち帰る肉の量をあらかじめ決めていることがわかる。また、松岡大臣の関心は鯨肉の収量にあり、調査のための標本(クジラの個体)がいくつ確保できたかどうかにはない、ということもわかる。曲がりなりにも「調査」なのだが、標本が無事かどうかという言及は、公式発表のどこにもない。

 この「3,500t」という数字は非常に興味深い事実を示している。この重量は第二期が始まるときにすでに決まっていたと推定できるのだ。第一次調査で調査副産物として持ち帰られた鯨肉の総量もほぼ3,500tである。第一次で捕獲したミンククジラの数は853頭で、捕獲計画の中央値だ。第一期の調査では、つねに最大値の440頭(計画書では400±10%となっている)を捕獲していたのと対照的で、あと82頭捕れるところを、捕らずに帰ってきているのである。

 そしてまた、南極海で調査捕獲しているミンククジラ(クロミンククジラ)1頭あたりの鯨肉(脂肪層、内臓を含む)の収量が、第一次の場合は1頭平均約3.7tと、第一期の捕獲調査よりも0.6tほど少ないのだ。捕獲されるミンククジラの平均体重が小さくなった、という報告はどこにもない。第一期であれば持ち帰ったであろう約500t分を持ち帰っていない。捨ててきている。

 ありていにいえば、第一期よりも肉の採り方が雑になったのである。骨が白く見えるほどきれいに肉をこそげ取る作業を放棄し、内蔵を丁寧に回収する作業をやめ、南極海に投棄してきているのがわかる。投棄自体は、国際条約上認められている範囲だが、見る人が見れば「もったいない」し、「肉、先にありきの調査捕鯨なら、無駄な殺生をするな(少ない数で丁寧に収穫しろ)」ともいいたいだろう。そのせいか、第二次は1頭平均4.02tと、やや一期の収量に近づけているが、やはり0.3tほど少ない。

 鯨肉の売り上げで運営されているような調査捕鯨なのに、なぜ売れるものを捨ててきているのだろう。


■躍起になる鯨肉在庫処理

 それは、農林水産省が毎月発表する冷蔵水産物流通量という統計情報を見ればわかる。鯨肉がだぶついているのである。(農林水産施策について(統計)>水産業:農林水産省)


在庫量は右肩上がり、今年計画書通りに捕ったら鯨肉が爆発するのが分かる。
 この統計では、日本各地にある主な大型冷凍倉庫の中身を調査している。小規模なものまで精緻に調査しているわけではないし、倉庫間での移動分が「出庫/入庫」としてカウントされるから、生産量を見るには適していない。だが、鯨肉の動きの大まかなところを掴むことはできる。この統計によれば、2000年以降、北西太平洋鯨類捕獲調査の規模が次第に拡大したのにともなって、在庫量が増え始めている。


■ザトウクジラを本当に捕るのか?

 これらのことから考えると、ミンククジラを最大可能な935頭も捕るだろうか、という疑問がわく。またナガスクジラ50頭とザトウクジラ50頭も「満額」で捕獲するとは考えにくい。ミンククジラは長年調査捕鯨実施以前から捕獲してきた「なじみ」の肉である。それですら第一、二次は「850頭前後で止めよ」と指示が出ていたのだ。

 ナガスクジラは、30年近くブランクがあったとはいえ盤石のネームバリューがある。しかしザトウクジラはどうだろう。これまでの調査捕鯨の実情だと、「新顔」の鯨肉はかならず販売で苦戦している。日本の沖合で捕るニタリクジラ、イワシクジラがそうだ。

 ザトウクジラは、1964/1965を最後に捕獲が禁止されてきた。このとき日本が捕獲したのは43頭である。食い応え・市場の反応が未知である半面、見応え十分なホエールウォッチングの目玉として名が知られている。そのため、反捕鯨国のなかでもオーストラリア政府やニュージーランド政府は、自国周辺を回遊するザトウクジラが狙われるとあって反応が大きいのである。フィン(尾びれ)の裏側の模様で個体識別が進んでいるザトウクジラは、研究者たちにとっては「あの子たちのどれか(誰か)」である。これらの反発を無視して捕ってくるほど、ザトウクジラの肉に魅力があるとは思えない。

 鯨肉の在庫は、過去2年くらい「調査捕鯨1年分」に匹敵するほどふくれあがっていた。2005年5月には水産庁の肝入りで鯨肉販売ルート開拓のための合同会社「鯨食ラボ」(中田博社長)を立ち上げたりして、販売促進を進めた。それもあって、以前にくらべると在庫の捌け方は上向いたようだが、「生産調整」もしているのだから捌けて当たり前ともいえる。そこへもってきて南極海鯨類捕獲調査が第二期に入り、2007/2008からは第一期の3倍もの収獲が可能な規模の捕獲計画に突入するのである。

 この間、「ザトウは捕らないことになった」とのウワサが流れている。しかし今のところ確認されていない。調査捕鯨の正当性を繰り返し説明してきた日本が、捕らない理由をどう説明するのだろうか。本当であれば興味深い。

 日新丸船団がいったい何種・何頭のクジラを捕り、何トンの鯨肉を持ち帰るか。答えは遅くとも来年4月までには明らかになる。なにはともあれ、スタッフは誰1人として欠けることなく、帰ってきてほしい。
(佐久間淳子)
 
お得なプロバイダーとくとくBB

「日本の調査捕鯨ノー」豪で噴出 総選挙控え与野党反発

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年11月27日(火)15時42分59秒
返信・引用
  「日本の調査捕鯨ノー」豪で噴出 総選挙控え与野党反発

朝日新聞 2007年11月24日

 今月18日、日本の調査捕鯨船が下関港から南極海に向かった。国内でほとんど報じられていなかった捕鯨船の出航が、世界では大きく伝えられ、反発を招いている。総選挙を24日に控えたオーストラリアでは政治やメディアを巻き込む騒ぎに発展。20年以上続く調査捕鯨の捕獲対象に愛好家も多いザトウクジラが新たに加わったためだが、捕鯨をめぐり、日本がさらに孤立化する危険もはらむ。

 「監視の必要があれば、軍を派遣して追跡する」。豪州の野党・労働党の「影の内閣」で外相を務めるマクレラン氏は調査船の出航直前、記者団を前に語気を強めた。

 11年ぶりの政権奪還を目指し、優勢が伝えられる労働党は、政権交代が実現した場合、日本政府に捕鯨中止の圧力を強くかけるとともに、強硬措置すら辞さない意向をちらつかせる。

 対日関係を気遣って批判を避けてきたハワード政権も19日、ダウナー外相が「この残酷な行為を再考するよう求める」との声明を発表。市民の抗議行動も相次いでいる。

 日本の調査捕鯨は常に批判がつきまとってきた。だが今回の場合、生息数をめぐる科学手法や保護に関する論争が主だったこれまでの捕鯨、反捕鯨の対立とはやや趣が違う。「見るクジラ」として世界的に定着しているザトウクジラが焦点となっているためだ。

 ザトウクジラはひれなどで個体識別が可能とされ、回遊しながらジャンプするクジラに名前をつけて眺める楽しみ方が一般的に行われる。世界動物愛護協会豪州事務所のニコラ・ベイノン氏は「『調査』の名のもとにわざわざ遠くから来て大量に殺して帰るやり方が理解できない」と話す。

 また現地経済に直接かかわる点も見逃せない。ホエールウオッチングは大きな産業になっており、国際動物福祉基金(IFAW)の調査では、98年時点の豪州などオセアニア・南極地域の売り上げは38億円、関連産業も含めると132億円以上にのぼるという。

 批判は欧州や米国にも広がる。米国務省報道官は19日、ザトウクジラとナガスクジラの捕獲を自粛するよう求めた。英紙インディペンデントは19日の社説で「京都議定書で地球温暖化防止をリードするなど、環境問題で指導的立場にある国が、なぜクジラに思いやりを持てないのか」と痛烈に批判した。

 水産庁がザトウクジラの捕獲再開に踏み切ったのは、「ミンククジラだけでは南極海のクジラの生態系が分からない」というのが理由だ。

 かつては乱獲で急減し、60年代から捕獲をやめていたが、最近、南極海の日本の調査海域だけでも3万5000〜4万頭生息すると推計され、国際組織の国際捕鯨委員会(IWC)でも、年間10%以上は増えているとの見方で一致する。

 同庁は年間9000万トン程度で横ばいが続く世界の漁獲高について、クジラが大量の魚を食べることが影響している、と主張する。ミンククジラに加え、ザトウクジラなども管理していかないと「魚がどんどん減って将来的に大きな食糧問題になる」(水産庁遠洋課)と正当性を強調する。

 だがこうした日本の主張は必ずしも受け入れられてはいない。IWCの加盟78カ国のうち、捕鯨反対は42、容認は36とされる。5月末に開かれた総会では商業捕鯨の一時停止を支持する決議が賛成多数で採択された。

 投票をボイコットした日本は、IWCからの脱退を示唆するなど孤立を深める。国際社会の反発を招くザトウクジラの捕獲は、日本をさらに追い込みかねないとの指摘もある。

    ◇

 〈キーワード〉日本の調査捕鯨 IWCの決定で商業捕鯨が86年から一時停止(モラトリアム)されたため、日本は翌年から調査名目で南極海でミンククジラの捕鯨を始めた。その後、北西太平洋に広げ、捕獲対象種も増やしていった。

 今回は来春までに850頭のミンククジラのほか、ナガスクジラ、ザトウクジラ各50頭を加えた約1000頭の捕獲を予定する。

 鯨肉は調査費に充てるため市中で販売する。「調査の名を借りた商業捕鯨」(ニュージーランド)との批判がある一方、価格が高く、消費が伸び悩んでいる実態もある。
 
お得なプロバイダーとくとくBB

ADMISSION RETRACTED

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年11月18日(日)15時35分2秒
返信・引用
  Friday, Oct. 26, 2007


ADMISSION RETRACTED

Ogata to plead innocent in Chongryon fraud trial

Kyodo News

Former intelligence chief Shigetake Ogata will plead innocent when he stands trial over his alleged involvement in fraud involving Chongryon's headquarters property, retracting his earlier admission during questioning by prosecutors, sources said.


Shigetake Ogata KYODO PHOTO


The move will lead to a showdown between the prosecutors and defense as both camps investigate the motives and criminal intent behind an unusual case in which the supposed victim, the pro-Pyongyang General Association of Korean Residents in Japan, or Chongryon, has rebutted allegations that it was defrauded, believing Ogata was sincere in buying the site to keep the group running.

When Ogata, 73, will stand trial has yet to be decided.

His alleged accomplice, Tadao Mitsui, the 73-year-old former president of a real estate company, is also expected to categorically deny the charges against him, the sources said. Mitsui has also been indicted.

The fraud came to light in June when it was revealed that registration of the ownership of Chongryon's land and building had been transferred to Ogata's side.

Prosecutors arrested Ogata, a prosecutor-turned-lawyer who formerly headed the government's Public Security Intelligence Agency, and Mitsui on June 28 on suspicion of fraud connected to an alleged bogus \3.5 billion deal to acquire the premises of the group's head office without any intention of making a payment.

Chongryon at the time was looking for a buyer for the building and premises of its headquarters in Tokyo in an attempt to prevent them from being seized as part of the state-run Resolution and Collection Corp.'s debt-recovery efforts.

On July 18, prosecutors served fresh warrants against Ogata and Mitsui for allegedly defrauding Chongryon of \484 million.

Ogata denied the charges when he was first arrested in June but later owned up to them just before the prosecutors filed an additional criminal charge against him in August.

RELATED STORIES

Chongryon HQ seized over tax arrears
Ogata faces additional charge
Ex-security chief Ogata charged with defrauding Chongryun However, having apparently reviewed the facts and circumstances, Ogata has decided to plead innocent and tell the court that he had no intention of deceiving others, according to the sources.

Ogata is now being held at the Tokyo Detention House.

After the dubious transfer registration came to light on June 12, Ogata told reporters he had concluded the deal so that he could help maintain the operations of Chongryon to guarantee the protection of its affiliates' rights.

Ogata has denied that the deal was fake and claimed he intended to secure funds for it. Sources said Ogata is likely to argue along these lines in court.

We welcome your opinions. Click to send a message to the editor.

The Japan Times
 

Antarctic Snow Stays Steady

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年11月12日(月)08時19分25秒
返信・引用
  SCIENCE AAAS 2006/08/11

http://www.sciencemag.jp/highlights.cgi?_issue=18

南極の雪に変化無し

Antarctic Snow Stays Steady

過去半世紀にわたり、南極大陸の降雪・堆積量にさほど大きな変化は見られなかった。衛星データを使った一部の観察研究では、雪は堆積し続けている可能性が示唆されている。このような堆積量の増加は、現在進行中の海面上昇の緩和に一役買ってくれるかもしれない。しかし、Andrew Monaghanと国際研究チームによると、それは違うようだ。海面の高さを予測する際、南極氷床の役割が最も不確かな要因の1つとなる。そのため、正確な雪堆積量データは非常に重要となる。著者らは、南極大陸の16箇所で調査を実施した。同チームは氷コアから得たフィールド観察データとモデルシュミレーションを組み合わせて、過去50年間、実際の堆積量には統計学的に有意な変化はみられないことを証明した。気候モデルを使う他の研究者はこれまで、暖かい空気は冷たい空気よりたくさん水分を蓄えることができるため、南極大陸の降雪量は気温上昇に伴い増加するはずであると述べてきた。

"Insignificant Change in Antarctic Snowfall Since the International Geophysical Year," by A.J. Monaghan, D.H. Bromwich, R.L. Fogt, S. Wang and C.J. Van der Veen at Ohio State University in Columbus, OH; P.A. Meyewski, D.A. Dixon and S.D Kaspari at University of Maine in Orono, ME; A. Ekaykin at Arctic and Antarctic Research Center in St. Petersburg, Russia; M. Frezzotti at National Agency for New Technologies, Energy, and the Environment in Rome, Italy; I. Goodwin at University of Newcastle in New South Wales, Australia; E. Isaksson at Norwegian Polar Institute in Tromso, Norway; V.I. Morgan and T.D. Van Ommen at Australian Antarctic Division and Antarctic Climate and Ecosystems Cooperative Research Centre in Tasmania, Australia; H. Oerter at Alfred Wegner Institute for Polar and Marine Research in Bremerhaven, Germany; J. Wen at Shanghai Normal University in Shanghai, China.
 
お得なプロバイダーとくとくBB

Aging bridges of Japan

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年 9月14日(金)14時13分45秒
返信・引用
  JapanTimes

Sunday, Sept. 2, 2007

EDITORIAL

Aging bridges of Japan

The collapse a month ago of a freeway bridge over the Mississippi River near downtown Minneapolis offers an important lesson for Japan, where a large number of bridges are expected to reach the end of their useful life in the near future. The collapse points to the danger inherent in old infrastructure for which repair needs have been ignored. The central and local governments must get serious about systematically reinforcing or replacing old bridges.

The 580-meter-long Interstate 35W bridge was built in 1967. The ferro-concrete structure, spanning the 120-meter-wide river, has four lanes in each direction. About 50 vehicles fell into the water when it collapsed; so far, 13 deaths have been confirmed. The bridge was used by up to 200,000 commuters every day.

Japan's transport ministry believes that a similar bridge collapse is unlikely in Japan because the government has switched to the policy of carrying out preventive repairs in time. But complacency must be avoided. Roads, bridges and tunnels are getting old in Japan as well. According to the ministry, the nation has about 140,000 bridges, each 15 meters long or longer, that are used by vehicles. In fiscal 2006, 6 percent of those bridges were 50 years or older. That age category will rise to 20 percent in fiscal 2016 and 47 percent in 2026. It is usually assumed that a 50-year-old bridge should be replaced.

Since an enormous amount of money will be needed to replace all old bridges, the central and local governments are trying to prolong the life of old bridges by detecting weaknesses and carrying out repairs in advance. But as of February 2007, only 13 percent of the nation's municipalities were conducting regular checks of bridges.

An encouraging sign is the formation of an association comprising Kyoto University, the ministry's Kinki Regional Planning Bureau, construction companies and other organizations to study ways to improve bridge inspections with the use of high technology. The central and prefectural governments need to extend technical support to municipalities. Better ways to financially support them also should be considered.

http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/ed20070902a2.html
 
お得なプロバイダーとくとくBB

台風予想進路図(気象庁発表)

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年 9月 9日(日)12時52分19秒
返信・引用
  台風 第9号 から変わった 低気圧
  9月 8日15時現在
オホ-ツクカイ
北緯44.0゜東経145.0゜ 北東 35 km/h
 中心気圧 1000 hPa

予報 9日 0時
 低気圧
 チシマキンカイ
 北緯46.0゜東経147.0゜ 東北東 35 km/h
 中心気圧 1000 hPa
 最大風速 18 m/s
 予報円の半径 110 km

予報 9日12時
 低気圧
 チシマキンカイ
 北緯47.0゜東経154.8゜ 東 50 km/h
 中心気圧 1000 hPa
 最大風速 18 m/s
 予報円の半径 190 km

http://www.imocwx.com/typ/typ_9.htm
 
気になるニキビの治療なら
ニキビ治療ならお任せ。専門のクリニックを徹底比較!


シミが気になり始めたら
早めの対策できれいな肌を守ろう。しみ治療のおすすめ情報を比較。


引越し会社選びに迷ったら
オトクナ引越し会社を厳選比較。自分にぴったりなのはどこ?



周恩来中国首相と金日成北朝鮮首相の共同声明

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年 9月 7日(金)13時29分10秒
返信・引用
  データベース『世界と日本』
戦後日本政治・国際関係データベース
東京大学東洋文化研究所 田中明彦研究室
[文書名] 周恩来中国首相と金日成北朝鮮首相の共同声明

[場所] 平壌
[年月日] 1970年4月7日
[出典] 日本外交主要文書・年表(2),957−960頁.北京周報,8巻16号,3−5頁.
[備考]
[全文]
 中華人民共和国国務院総理周恩来同志は、朝鮮民主主義人民共和国内閣首相金日成同志の招きに応じて、一九七〇年四月五日から七日まで、朝鮮民主主義人民共和国に公式の友好訪問をおこなった。

 朝鮮民主主義人民共和国に滞在中、周恩来総理とその随員は朝鮮人民の熱烈な歓迎を受けた。これは、兄弟の中国人民にたいする朝鮮人民の厚い友宜{前1文字ママとルビ}の現われである。

 訪問中、中華人民共和国国務院総理周恩来同志は、朝鮮民主主義人民共和国内閣首相金日成同志と兄弟のような友好的空気のなかで会談をおこなった。

 この会談には中国側から、外交部副部長姫鵬飛同志、中国共産党中央機関の責任ある工作要員楊徳中同志、外交部アジア司副司長曹克強同志、外交部儀典司副司長韓叙同志、中国駐朝鮮大使李雲川同志が参加した。

 この会談には朝鮮側から、崔庸健同志、金一同志、朴成哲同志、外務省第一次官許●{金へんに炎}同志、朝鮮労働党中央委員会副部長金永南同志、朝鮮駐中国大使玄峻極同志が参加した。

 会談中、双方は中国人民と朝鮮人民のあいだの伝統的友好協力関係をいちだんと強化し、発展させること、およびその他双方がともに関心をもっている一連の問題について意見を交換した。

 朝鮮側は、中国人民が毛沢東同志を統帥者とし、林彪同志を副統帥者とする中国共産党の指導のもとに、資本主義を復活させる帝国主義と現代修正主義の陰謀を粉砕し、プロレタリア文化大革命を勝利のうちにおしすすめたこと、いままた全力をかたむけて、多く、はやく、りっぱに、むだなく社会主義を建設し、国防力強化のたたかいをくりひろげ、それによって自己の国家を日ましに強大になる社会主義国にしていることを祝った。

 朝鮮側は、中国人民がアメリカ帝国主義とその手先の侵略活動に反対し、工農業と科学、技術を発展させ、国家の防衛力をいちだんと強化し、台湾を解放するたたかいのなかで、こんごいっそう大きな成果をあげるよう願った。

 中国側は、朝鮮人民が金日成同志をはじめとする朝鮮労働党の指導のもとに、自力更生の革命精神を高度に発揚し、千里馬運動を大いにくりひろげ、短期間に自己の国家を、強固な自立した民族経済の基礎、強力な全人民的防衛体制、さんぜんと輝く民族文化をもつ発達した社会主義国に変えたことを祝った。

 中国側は、朝鮮人民がアメリカ帝国主義の日ごとに激化する新たな戦争挑発活動に直面して、経済建設と国防建設を同時にすすめている事業のなかで、また、アメリカ帝国主義侵略軍を南朝鮮から撤退させ、祖国の自主的統一を実現するたたかいのなかで、こんごいっそう大きな成果をあげるよう願った。

 双方は、鮮血でむすばれた中朝両国人民の戦闘的友宜{前1文字ママとルビ}と友好団結をいちだんと強固にすることが共同の事業の利益に完全に合致すると考え、かつ両国人民が帝国主義の侵略、戦争活動に反対する共同闘争をひきつづき強化し、各方面の互助協力関係をいちだんと発展させる確固たる決意と希望を表明した。

 双方は、当面の国際情勢がひきつづき、帝国主義、現代修正主義、各国反動派にとっては不利な方向に、世界人民の革命闘争にとっては有利な方向に発展していると考える。

 双方はとくにつぎのことを指摘する。アメリカ帝国主義が侵略と戦争に活路を求めて、その滅亡にひんした境地からのがれるため、よりずるがしこい、より陰険な手口をとっている。これにたいしては、当然もつべき警戒心を保持しなければならない。

 当面、アメリカ帝国主義は露骨な武力干渉と転覆活動に拍車をかけ、アジア、アフリカ、ラテンアメリカ諸国人民の民族解放運動に野蛮な弾圧をくわえ、平和をゆゆしく破壊している。

 アメリカ帝国主義はとくに、侵略のほこ先をアジアに向けている。かれらは日本軍国主義勢力およびその他の従属国とかいらいをけしかけ、アジア人をアジア人とたたかわせる方法を用いて、アジアの社会主義国とこの地域の人民にたいする侵略を拡大している。

 アメリカ帝国主義はベトナム戦争の「ベトナム化」というスローガンのもとに、ベトナム人民を侵略する罪悪的戦争をいちだんと強化し、同時に、新たな戦争挑発活動を狂気のようにおしすすめて、朝鮮の緊張情勢を激化させ、またたえず中国人民にたいして侵略と挑発をおこなっている。

 これらすべては、アメリカ帝国主義が侵略と戦争の主要な勢力であり、世界各国人民のもっとも凶悪な共同の敵であることを立証している。奸智にたけたアメリカ帝国主義は、「平和」の看板をかかげてその侵略的本質をおおいかくそうとしている。しかし、世界人民はけっしてだまされるものではない。アメリカ帝国主義とは、かならず断固としてたたかいぬき、みじんも妥協してはならない。

 アメリカ帝国主義が侵略と戦争の活動に拍車をかけているのは、けっしてその「強大さ」を示すものではなく、逆にそのぜい弱さを立証するものにすぎない。

 双方は、すべての革命的人民が団結して、攻撃のきっ先をアメリカ帝国主義に向け、世界各地で強力な反米闘争をくりひろげさえすれば、アメリカ帝国主義はかならず滅亡し、人民の革命事業はかならず勝利する、と確信する。

 アメリカ帝国主義の積極的ひ護のもとで、日本軍国主義はすでに復活し、アジアの危険な侵略勢力となっている。かれらは、アメリカ帝国主義をうしろだてとし、アメリカ帝国主義とグルになって、「大東亜共栄圏」のふるい夢をもう一度みようと、アジア人民を侵略する道を公然と歩みだしている。双方は、このことをはげしく糾弾する。

 現在、日本反動派はアメリカ帝国主義の「新アジア政策」にもとづいて、国家のファッショ化と軍国主義化の実現に拍車をかけ、侵略的軍事力を急速に増強し、軍事基地を大量に増設し、戦争準備に拍車をかけ、それによって、対外拡張をはかっている。日本はすでに、アジアにおける新たな侵略戦争の前哨基地と拠点になっているのである。

 日本軍国主義者は直接、アメリカ帝国主義のベトナム侵略戦争に奉仕し、朝鮮におけるアメリカ帝国主義の新たな戦争陰謀にすすんで参与するとともに、中国人民の神聖な領土台湾をかれらの勢力範囲にくみいれようと夢みている。

 もしも日本軍国主義のこのような大それた陰謀を見過ごすなら、かれらはかならずアジアと世界の人民にもう一度大きな災をもたらすであろう。

 日本軍国主義に幻想をもってはならないし、どんな期待もかけてはならない。

 日本軍国主義の危険性を見てとることができないで、佐藤政府と親交を結ぶことは、日本軍国主義の対外拡張をはげますことになり、アジアにおけるアメリカ帝国主義の地位を強めることになるのである。

 世界じゅうのすべての革命的人民は、一致した行動をとって、日本軍国主義の侵略的野望を制止し、粉砕しなければならない。

 双方は、当面の日本軍国主義反対の闘争は反米闘争の一部であり、また、アジアと世界の平和を守る闘争でもある、と考える。双方は、反米闘争をおしすすめると同時に、日本軍国主義反対の共同闘争をいちだんと強化する決意を表明する。

 朝鮮側は、アメリカ帝国主義が中国人民の神聖な領土台湾を不法占領し、その手先をそそのかして、たえず中華人民共和国にたいし侵略、挑発活動をおこなっていることをはげしく糾弾し、中国人民がアメリカ帝国主義の占領のもとから台湾を解放して領土の保全を実現するためにすすめている正義の闘争を全面的に支持する。

 アメリカ帝国主義は、国際舞台で中華人民共和国の合法的地位の回復に反対し、その影響を阻止し、「二つの中国」をデッチあげようとしているが、この陰謀はかならず恥ずべき破産をとげるであろう。

 中国側は、アメリカ帝国主義とその手先朴正煕かいらい集団が朝鮮民主主義人民共和国にたいして気違いのように新たな戦争挑発をしかけ、南朝鮮の革命者と愛国的人民にたいして野蛮な虐殺と空前のファッショ的暴力弾圧をおこなっていることをだんこ糾弾する。

 中国側は、アメリカ帝国主義が南朝鮮を不法占領し、侵略政策をおしすすめていることが朝鮮統一をはばむ基本的障害であり、朝鮮で戦争が勃発する経常的な根源である、と考える。中国側は、アメリカ侵略軍を南朝鮮から撤退させ、いかなる外国勢力の干渉もない状況のもとで朝鮮人自身が自主的に国家の統一を実現するという朝鮮民主主義人民共和国政府の正しい祖国統一の方針を全面的に支持する。

 双方は、ベトナム人民の英雄的な抗米救国闘争を全面的に支持し、声援することを表明する。

 アメリカ帝国主義は、南ベトナム侵略の戦争とベトナム民主共和国の主権と安全を侵害するすべての侵略行為をただちに停止しなければならず、南ベトナムにいるその侵略軍と従属国、南朝鮮かいらいの軍隊を無条件に完全撤退させなければならない。ベトナム問題は、ベトナム人民自身の願いに合致する状況のもとで解決されなければならない。

 ベトナム人民は、アメリカ侵略者をうち破り、自己の正義の事業を実現するたたかいのなかで、かならず最終的勝利をおさめるであろう。

 双方は、ラオスにたいするアメリカ帝国主義の侵略と武力干渉をだんこ糾弾し、ラオス人民がラオス愛国戦線党の指導のもとですすめている、アメリカ帝国主義とその手先に反対する正義の闘争をだんこ支持する。

 双方は、さいきん、アメリカ帝国主義のカンボジアでひきおこした反動的クーデターがカンボジア人民の真の利益とインドシナ三ヵ国の安全にたいする重大な脅威である、と考える。双方は、カンボジア人民に対するアメリカ帝国主義の罪悪的な破壊活動をはげしく糾弾し、国家の独立と主権をまもるカンボジア人民の闘争と、カンボジア国家元首ノロドム・シアヌーク親王が三月二十三日に発表した五項目の声明を支持する。

 双方は、日本人民が米日「安保条約」を破棄し、アメリカ帝国主義の軍事基地を撤去し、日本軍国主義の復活と再武装に反対し、国家の完全独立と民主的発展を保障するためにすすめている闘争を支持し、声援する。

 双方は、イスラエル侵略者がアメリカ帝国主義に直接支持されそそのかされて、ひきつづきアラブの領土を不法占領し、アラブ諸国への侵略を拡大している犯罪行為をだんこ糾弾し、アラブ人民が民族の独立と尊厳をまもり、占領されているアラブの国土を回復し、パレスチナ人民の解放事業を達成するためにおこなっている正義の闘争を全面的に支持する。

 双方は、当面、アジア、アフリカ、ラテンアメリカでめざましく発展している民族解放運動は、現代のもっとも強大な革命勢力の一つである、と考える。

 双方は、アメリカをかしらとする帝国主義と植民地主義に反対し、自由、解放、民族独立をめざしてたたかっているこれら地域のすべての国ぐにと人民をだんこ支持する。

 双方は、独立資本の搾取と抑圧に反対し、生存の権利と階級の解放をめざす革命闘争をすすめている資本主義諸国の労働者階級と勤労人民に、戦闘的支援をおくることを表明する。

 双方はつぎのように考える。当面、米日反動派の侵略と新たな戦争挑発が日ましに激化しているが、このような情勢は、中朝両国人民が団結し、共同して敵にあたることを要求している。これは、アメリカ帝国主義の侵略陰謀を制止、粉砕し、アジアと世界の平和をまもり、両国人民の革命と建設を力強くおしすすめるうえで、ひじょうに大きな意義をもっている。

 双方は、中華人民共和国国務院総理周恩来同志の朝鮮民主主義人民共和国訪問がマルクス・レーニン主義とプロレタリア国際主義の原則を基礎としてうちたてられた中朝両国人民の伝統的友宜{前1文字ママとルビ}と協力関係をいちだんと強化し、発展させるうえで、新たな貢献をした、と満足の意をもって指摘する。

 一九七〇年四月七日 平壌にて

http://www.ioc.u-tokyo.ac.jp/~worldjpn/documents/texts/JPCH/19700407.D1J.html
 

Ex-welfare official given luxury car

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年 9月 1日(土)01時47分5秒
返信・引用
  08/31/2007

THE ASAHI SHIMBUN


OSAKA--A former senior official of the welfare ministry admitted Thursday he was given a luxury car from the head of an entity that receives hundreds of millions of yen in annual government subsidies.

Masaru Matsushima, 59, former director-general of the ministry's Kyushu Regional Bureau of Health and Welfare, was a ministry division chief in charge of approving social welfare organizations in 2005, when he received the free car.

He retired on Aug. 24.

The National Public Service Ethics Law of 1999 bans bureaucrats from receiving money and other gifts from those whose interests are affected by the officials' duties.

Yoichi Masuzoe, minister of health, labor and welfare, said Thursday he will consider punishment even though Matsushima had already left the ministry.

"It's a shame. After looking carefully into the case, we will take punitive measures on the basis of law," Masuzoe told reporters.

Matsushima said he was given a used Celsior sedan in November 2005 from a "relative," who was then head of Hirakata Ryoikuen, a social welfare corporation based in Hirakata, Osaka Prefecture.

The relative, now 80, retired from the post in April 2006.

According to Matsushima, the former Ryoikuen chief suggested Matsushima take the Celsior, held in the name of his common-law wife, because she had bought a new car.

Matsushima said the same relative had earlier given him two used cars and several million yen in cash when he built or renovated his home.

Matsushima said his wife was a cousin of the former chief's now-deceased wife.

"I was given the car as we associated with one another as relatives," Matsushima said.

"I may indeed have been careless, but I have never provided any favor" to the man or his entity, he said.

Hirakata Ryoikuen operates 10 facilities, including nursing homes for the elderly and ones for children with serious disabilities, in Osaka, Hyogo and Saitama prefectures.

Between fiscal 2002 and 2004, the entity was granted a total of 1.324 billion yen in central government subsidies.

When Matsushima received the Celsior, he was chief of the Policy Planning Division of the ministry's Department of Health and Welfare for Persons with Disabilities.

In that position, Matsushima had the authority to approve and supervise social welfare entities such as Hirakata Ryoikuen.

The ethics law, enacted after a bribery scandal that led to the conviction of a former administrative welfare vice minister, bans central government officials from accepting gifts from interested parties. The ban applies even if those involved are relatives unless it is clear such gifts will not invite doubt from the public.

The law, however, covers only incumbent bureaucrats.

But Masuzoe said he will study ways to punish the retired Matsushima.

Matsushima was the ministry's first non-career bureaucrat to be promoted to a regional bureau chief post. He entered the ministry first on loan from an affiliated organization in 1976.

Hayao Yamamoto, a Hirakata Ryoikuen official, declined to comment on a "private affair" of its former chief.

But the entity never provided any gift to Matsushima with its own funds and never received any favors, Yamamoto said Thursday.(IHT/Asahi: August 31,2007)

http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200708300405.html
 

High-ranking bureaucrat took luxury cars and millions of yen

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年 9月 1日(土)01時44分44秒
返信・引用
  High-ranking bureaucrat took luxury cars and millions of yen from nursing home operator

Masaru Matsushima talks to reporters near the Celsior car he received from Etsuro Yamanishi at his home in Tsurugashima, Saitama Prefecture, on Thursday.A former high-ranking bureaucrat at the Health, Labor and Welfare Ministry received gifts including three luxury cars and millions of yen for more than 30 years from the operator of a care home and a nursing school, it emerged Thursday.

Masaru Matsushima, 59, former director of the Kyushu Regional Bureau of Health and Welfare, denied that he used his official authority to do the donor any favor in return for the gifts. "He is a relative, and he extended personal assistance to me. I never did him a favor."

Despite his denial, the ministry is investigating the allegations that the practice could constitute a violation of the National Public Service Ethics Law that prohibits national government officials from receiving donations from anyone under their supervision.

Among other monetary gifts, Etsuro Yamanishi, 80, former president of Hirakata Ryoikuen in the Osaka Prefecture city of Hirakata, donated millions of yen to Matsushima in congratulatory gift money to build and refurbish his home. The former director also received three luxury cars, including a Toyota Celsior.

The men are related through marriage as their wives are cousins.

The Hirakata Ryoikuen corporation operates a nursing home for handicapped and elderly people and a nursing school, among other institutions. (Mainichi)

http://mdn.mainichi-msn.co.jp/national/news/20070830p2a00m0na010000c.html
 
気になるニキビの治療なら
ニキビ治療ならお任せ。専門のクリニックを徹底比較!


シミが気になり始めたら
早めの対策できれいな肌を守ろう。しみ治療のおすすめ情報を比較。


引越し会社選びに迷ったら
オトクナ引越し会社を厳選比較。自分にぴったりなのはどこ?



Matsushima seen as 'rising star'

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年 9月 1日(土)01時41分33秒
返信・引用
  The Yomiuri Shimbun

A former Health, Labor and Welfare Ministry official who has been linked to a scandal involving gifts from the head of a social welfare corporation was once considered a "rising star among noncareer-track officials," health ministry officials said Thursday.

Earlier that day, it was revealed that Masaru Matsushima, a former director of the ministry's Kyushu Regional Health and Welfare Bureau, allegedly received luxury cars and several million yen to build and refurbish his house from the former director of a social welfare corporation in Osaka Prefecture.

It also came to light that the former senior bureaucrat used the money to wine and dine his colleagues and subordinates in the ministry.

On Thursday morning, senior ministry officials were briefed by officials in the personnel division and those in charge of public relations.

Senior officials kept quiet about the scandal.

"I heard that [Matsushima] was familiar with welfare for the handicapped. I ordered my subordinates to gather information as soon as possible," said Junichi Kaneko, who heads the ministry's Secretariat.

The ministry's administrative vice minister, Tetsuo Tsuji, who was to be replaced over the pension record-keeping fiasco, spent his last day at the ministry dealing with the issue.

"The scandal came to light on his last day here. He must be feeling miserable," a senior official said.

Matsushima entered the former Health and Welfare Ministry in 1976 from the Social Welfare and Medical Service Corporation, currently the Welfare and Medical Service Agency.

Mainly working in the field of welfare, he was promoted in July 2004 to head the welfare division of the Health and Welfare Department for Persons with Disabilities, a post considered open only to career-track bureaucrats.

At that time, the division was in the process of drawing up a draft bill designed to help handicapped people become more independent. But in face of fierce criticism from organizations representing disabled people, the division had trouble coordinating the opinions of the parties concerned.

In a surprise appointment, Matsushima replaced his predecessor, who was a career-track official.

During his tenure at the division, Matsushima won high acclaim for playing a leading role in passing the bill into law.

For this outstanding performance, Matsushima was named chief of the Policy Planning Division of the same department, another post that had previously been held only by career-track officials.

(Aug. 31, 2007)

http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/20070831TDY02005.htm
 
気になるニキビの治療なら
ニキビ治療ならお任せ。専門のクリニックを徹底比較!


シミが気になり始めたら
早めの対策できれいな肌を守ろう。しみ治療のおすすめ情報を比較。


引越し会社選びに迷ったら
オトクナ引越し会社を厳選比較。自分にぴったりなのはどこ?



「便宜図ったことはない」 車受け取りめぐり前局長

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年 9月 1日(土)01時15分51秒
返信・引用
  厚生労働省九州厚生局の松嶋賢前局長(59)は30日、埼玉県内の自宅で共同通信の取材に応じ、社会福祉法人「枚方療育園」の山西悦郎前理事長から乗用車をもらったことを認めた上で、「便宜を図ったことはない」などと答えた。主なやりとりは次の通り。

 −車をもらったのか。

 「3台もらった。1台目は1992年ごろに国産の乗用車、2台目は01年ごろにキャデラック、3台目は05年11月にセルシオだった。法人でなく、個人としてもらったもの。新車でもないし、(妻同士が)いとこだから(もらった)」

 −施設整備などで便宜を図ったのか。

 「社会福祉法人がいつ(施設を)整備したのか記憶にないし、補助金の申請は県がまとめてリストを持ってくるので、1つ1つ見ていない。便宜を図ったことはない」

 −車以外に金銭などをもらったことはあるのか。

 「山西さんが上京したり、私が大阪に行ったりした際に10万円ぐらいもらった。『おまえたちも冠婚葬祭などで大変だろう。これで若い人たちに飯でも食わせてやれよ』と言われ、厚労省の課や局の職員に食事をおごったりした」

 −その他には。

 「20年ほど前に自宅を新築した時と、3、4年前にリフォームした時にそれぞれ数百万円の援助を受けた」

 −国家公務員倫理法は知っていたか。

 「知っていたが、法に抵触するとは思っていない。前理事長が施設をつくる際、私の妻の父親が借金の保証人になってあげたので、恩返しをしたいと思っていたのではないか」

http://www.chugoku-np.co.jp/NewsPack/CN2007083001000261_Detail.html
 
お得なプロバイダーとくとくBB

舛添厚労相もご立腹? 厚労役人「たかり」の数々

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年 9月 1日(土)01時13分45秒
返信・引用
  「うらやましい親戚をもった人のお話です」と、笠井信輔が口火をきった。厚生労働省の局長が、親戚の社会福祉法人の前理事長から、高級車や現金数百万円をもらっていたが、どちらもいけないこととは思っていなかったーー。ん?


   受け取っていたのは、先週金曜日に退職した九州厚生局長の松嶋賢氏(59)。渡していたのが、大阪・枚方市の社会福祉法人「枚方療育園」の山西悦郎・前理事長(80)。妻がいとこ同士という関係だが、贈答の内容がすごい。

   高級車が計3台。現在のはセルシオで譲渡時の価格が400万円。「買い換えるからいらない」ともらったのだと。最初が92年「退院祝い」、次が01年でキャデラック(ともにすでに廃車)。ほかに、新築祝いだリフォームだ餞別だと、数百万円単位で受け取っていたらしい。

   2人の公的な関係は、認可・監督する側とされる側だ。当然ながら、「便宜をはかったのではないか」と疑惑がもたれるところだが、松嶋氏は「生活水準が違うから」「公と私は区別している」と悪びれた様子もない。たしかに片や法人資産360億円ではある。

   松嶋氏は、いわゆるキャリアではないが、04年ノンキャリで初めて障害福祉課長に就き「ノンキャリの星」といわれたやり手。この前後に山西氏の11か所の施設のうち4つに、計10億4100万円の補助金が出ている。しかし、松嶋氏は「地方から上がってきたものに印をついただけ。いちいち見てない」という。

   小倉智昭は「一方はお金持ち、一方はお役人。親戚だからといっても、世間はそうはみないね」という。とくに、松嶋氏の退職が微妙だ。「国家公務員倫理法」は、親族間のやりとりもダメとなっているのだが、適用されるのは、現職だけだ。氏は1週間前に、定年まで1年を残して辞めているのだ。

   実はこの法律も、10年前の厚生事務次官の汚職事件がきっかけでできたもの。年金の「グリーンピア」もそうだが、厚労省には補助金をネタにした汚い噂がたえない。国の金にたかる構造は、法律くらいで変わるものではなかろう。

   小倉も「立件するのは難しいんだろうか。補助金もらったら、1000万単位のバックがあってもおかしくない」というのだが。

   頼みのひとつは、先に就任した舛添厚労相だ。この話には相当頭にきているらしい。これまでと違うところを見せるチャンスにするかもしれない。

http://www.j-cast.com/tv/2007/08/31010821.html
 
お得なプロバイダーとくとくBB

自宅改築の際に1500万円受け取る

 投稿者:ニュース  投稿日:2007年 9月 1日(土)01時08分56秒
返信・引用
  厚生労働省の前の九州厚生局長が現金や高級車などを受け取っていた問題で、前局長が社会福祉法人の前理事長から、自宅を改築する際に1500万円を受け取っていたことが分かりました。

 この問題は、厚生労働省九州厚生局の松嶋賢・前局長が、補助金の交付先である大阪の社会福祉法人の「枚方療育園」、山西悦郎・前理事長から高級車や現金を受け取っていたものです。

 厚生労働省は31日午後、都内で、松嶋・前局長本人から直接、事情を聴きましたが、この中で松嶋前局長は、2003年に自宅を改築した際に、山西前理事長から妻名義でおよそ1500万円を借り、返済していないことを明らかにしました。

 また、「枚方療育園」の関連施設である埼玉県内の特別養護老人ホームに娘が就職したことを明らかにした上で、「就職はお願いしたが、職務には何の関係もない」と説明。補助金についても、山西前理事長に便宜を図ったことは一度もないと述べたということです。

 厚生労働省は、松嶋・前局長に在職時の給与や退職金の自主返納を求める方針ですが、松嶋・前局長は、この方針に従う姿勢を示したということです。(31日21:35)

http://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye3647234.html
 

以上は、新着順101番目から200番目までの記事です。
これ以下の記事はありません。
1  2  |  《前のページ |  次のページ》 
/2 


[PR]